According to our textbook, the tap isa qualitative research methodologyan observational method protocol or analysisit gathers rich, indepth information from a small sampleericcson and simon described the. This paper reports on a protocol study in a natural discourse situation involving two professional translators and discusses the relevance of the data to the debate on the use of verbalization as a methodology. Erudit offers digital publishing services for scientific journals since 1998. The paper concludes by offering some suggestions for the future development of taps in the study of. The texts were translated under two conditions, namely with think aloud protocol and without think aloud protocol.
As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a complex object of enquiry that does not adapt itself well to traditional methods in other fields of investigation. Providing an introduction to translation studies, this book places a wide range of readings within their thematic, cultural and historical contexts. Think aloud protocols tap provide a means for gaining access to the inner workings of interpreting practitioners. The collection includes contributions from susan bassnett, michael cronin, edwin gentzler, andrew gillies, sandra hale, jeremy munday, gracie peng. The present title is one in a series of titles prepared by. Click on the link for the call number and availability. Translating proverbs is the first monograph published by sayyab books to meet the need for a specialistpublishing house.
Sayyab translation studies series stss the aim of sayyab translation studies series stss is to present a series of books on central issues of intercultural communication through translation andor interpreting. The book contains nine articles which report on the trap translation. Thinkaloud protocol analysis in translation studies 2015. Lacorte, lygo, luong, popa, and wang, this volume, for specific case studies. Research on translation processes using think aloud protocols taps as the research design has recently received increasing attention. Translation studies new books on translation search this guide search. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural. Such studies over the past two decades have produced many interesting yet by no means definitive findings about mental activities during the process of translation. Verbal reports as data, posited that think aloud data collection is a valid method for researching cognitive processes. A translator answers questions about the translation decisions after the translation process the german din 2345 quality standard includes selfcheck areas that translators should take into account before delivering a translation. Measuring specialist legal expertise through think aloud verbal protocol analysis macmillan, peter on. The translation studies reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentiethcentury developments. According to the authors, think aloud methods draw on thoughts in the shortterm memory of subjects.
The translation studies reader the translation studies reader is the definitive reader for the study of this dynamic interdisciplinary field. The think aloud task is a method of investigation that finds great relevance in several linguistic fields, such as translation studies bernardini, 2002. This paper reports on thinkaloud protocol tap research in finland and germany. Over the last decade, think aloud protocols taps have been used extensively in processoriented translation studies ts. Think aloud ta is widely used in translation studies to investigate the translation process. The analysis of thinkaloud protocols taps in translation studies began in europe in the. Viable for teaching, learning, and professional development in interpreting trans amanda smith western oregon university, usa. For additional new books relevant to comparative literature, see the other posts in new books in comparative literature. Title think aloud protocols in translation research. On the social and the cultural in translation studies. He paved a way for the cultural approach in translation studies. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries power, poetics, universe of discourse, language, education it contains texts paperback 20140410 routledge translation studies. Author silvia bernardini title thinkaloud protocols in translation research subject target. To conduct a concept analysis of clinical practice contexts work environments that facilitate or militate against the uptake of research evidence by.
When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Full text of the name and nature of translation studies see other formats 66 the name and nature of translation studies is an expanded version of a paper presented in the translation section of the third international congress of applied linguistics, held in copenhagen, 2126 august 1972. However, it doesn t change the course of the revision process. Think aloud protocol analysis in translation studies. Over the last decade, thinkaloud protocols taps have been used extensively in processoriented translation studies ts. Taps have been used in researching translation between two written languages but applying the research method to signed language interpreters has required a bit of adaptation as performing a tap during simultaneous, or even. Feb 20, 2020 research guide to support translation studies at washington university. The effect of thinkaloud on the amount of translation. Overall, translation studies is a short read, which means, in turn, that these problems are echoed on a broader level across the text as a whole. It is mainly concerned with the transfer of multimodal and multimedia speech dialogue, monologue, comments, etc. Measuring specialist legal expertise through think aloud verbal protocol analysis.
Thinkaloud protocol analysis in translation studies erudit. However, it also provides materials that can be used in translation training, thus enhancing. Using thinkaloud protocols to investigate the translation. Translation and crosscultural communication studies in. All tasks were performed on a computer, and all keystrokes were logged with. This paper reports on think aloud protocol tap research in finland and germany. Over the last decade, thinkaloud protocols taps have been used exten. While discussing different cultures, places, and historical times, thinkalouds can be a great strategy to help students delve deeper into their understanding. Clayton lewis from ibm used a think aloud protocol for usability studies.
Since the inception of scientific psychology, thinkaloud methods have contributed substantially to the understanding of problem solving and learning. The book contains nine articles which report on the trap translation process project at the copenhagen business school. It is editorial policy to bring out the journal in the form of a series of thematic volumes. The purpose of the think aloud strategy is to model for students how skilled readers construct meaning from a text. Its author applies think aloud protocols taps to the translation of. Thinkaloud protocol analysis in translation studies core. The study finds that while some people engage in the implied audience offered, others have strong negative reactions refusing to take it upon them. Thinkaloudprotocol dictionary definition thinkaloud. Nida was honored with the patriarch of translation studies and a founder of the discipline ma, 2010. It covers grammar, semantics, pragmatics, text linguistics and translation, both from theoretical and applied perspectives. Main issues of translation studies key texts holmes, james s.
As one of the recently developed empirical approach,thinking aloud protocols is generally recognized and utilized in translation study. Empirical studies of the translation process have used think aloud protocols to provide a window into the mental activity which is not directly observable. Interpretations are as unique as the professionals who produce them. Protocol for studies applying a framework to assess usability. In this book we present the method in detail with examples.
The aim is to enhance translation studies by providing the reader with highquality books and monographs in the field of translation in general. This article is within the scope of wikiproject computing, a collaborative effort to improve the coverage of computers, computing, and information technology on wikipedia. In many cases the think aloud method is a unique source of information on cognitive processes. Probe into translation process based on thinkaloud protocols. None of the studies described so far attempt to systematically compare. Welcome to econtent platform of john benjamins publishing company. Since it is a think aloud protocolbased case study, the final sample of the present research consisted of 12 students in three different years first, third and fourth in the english language section at benha faculty of education. It joins the other signs of maturation such as summer schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. Jakobson, roman 19592004 on linguistic aspects of translation, in lawrence.
The copenhagen studies in language series includes studies of language for general purposes and also language for special purposes lsp. The students will use questions modeled by the teacher to help them further their comprehension. Constructivism translation training in translation process. Pathways to translation provides in extensive detail the research background of the empirical study, including previous work in the psychology of translation and a research method known as the think aloud protocol tap. In his theory, he began to throw away the simply literal translation and took the different social background into consideration. As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new handbook of translation studies is most welcome. In his final chapter kiraly proposes some new directions for more effective translation teaching and learning. The serious questions regarding the experimental validity of this research methodology when applied to translation have nonetheless often remained unspoken. Index termsthinkaloud protocol tap, translation process, literary text. This entry first describes the history of think aloud approaches and then discusses the protocol analysis. The analysis highlights three processes and focuses on miscomprehension i. The bibliography has been compiled along the following guidelines. For this purpose, a pilot think aloud protocol is implemented in order to examine the translation process of ten spanish translators five professionals and five graduate students without professional experience when transferring mannerofmotion verbs from english into spanish. Paul and sonja tirkkonencondit 1995 think aloud protocol analysis in translation studies.
The problem with this approach is that it does not allow the researcher to draw conclusions about the actual organisation of the cognitive processes and its. Aims and purposes of think aloud protocol research the analysis of think aloud protocols taps in translation studies began in europe in the late 1980s. The serious questions regarding the experimental validity of this. Shorter passages discuss puns, dialect and ambiguity. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow, but one thing has not changed. Since translation is by its very nature a linguistic process, the verbalisations externalise linguistically structured information available in shortterm memory. The beginnings history of translation history of translation 2 cicero 10643 b. Based on input from various linguistic and cultural contexts, each book in the series offers. The think aloud method a practical guide to modelling. Viable for teaching, learning, and professional development in interpreting interpretations are as unique as the professionals who produce them. In think aloud protocol studies of cognitive processes in translation, the analysis of taps very often results in the description of overall characteristics of the processes of individual translators or proficiency groups of translators. However, in a monologue protocol analysis, subjects were. With this strategy, teachers verbalize aloud while reading a selection orally. Sonja tirkkonencondit university of eastern finland.
If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. It continues with a description of a study using the think aloud method of golfers thoughts during putting with the aim of demonstrating how the method can be applied, and as an opportunity to present examples of thoughts and explore how. He has published books, book chapters and many journal articles on translation and interpreting studies and pedagogy. The present title is one in a series of titles prepared by sayyab translation group stg founded by sayyab books in 2008. This paper surveys the breakthroughs as well as the limits of the growing body of literature dealing with taps in. Preliminary results from a study with five students of translation two with 23 years of work experience translating excerpts of news texts from english into french. Their studies show that think aloud protocols considerably slow down the process of translation. The effect of think aloud on the amount of translation revision pp. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Its mission is to produce and disseminate scholarly documentation. The official history of thinkaloud protocol tap studies into translating dates. Thinkaloud protocol analysis in translation studies. The official history of thinkaloud protocol tap studies into translating dates back to 1986 and to the publication of four articles reporting on tap projects dechert and sandrock 19867. Moving from the language lab to the interpreting booth.
May 15, 2017 a list of new books on translation studies and semantics especially relevant for comparative literature in call number order. Thinkalouds have been described as eavesdropping on someones thinking. Trustworthiness of thinkaloud protocols in the study of. Think aloud protocol tap is a technique in which students verbalize their thoughts as they thus bring into the open the strategies they are using to understand a text or to translate a. African studies american studies ancient near east and egypt art history asian studies book history and cartography biblical studies classical studies education. Investigating the use of thinking aloud protocols in translation of. Part two consists of illustrative examples of translational text analysis, translation with commentary and translation criticism. This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. True, the impact of critical discourse theory, particularly as in foucault, has invited translation theorists to view both text and context in terms of discursive formations, effectively extending textuality into the social domain, where texts can become very big. A datagathering method used in a variety of research areas in which a person or a group of people are asked to verbalise their thought processes as they do a specific task which are then reco. Routledge advances in translation and interpreting studies. Ericsson and simon 1993, authors of the book protocol analysis.
Research methodologies in translation studies by gabriela. The study found that one of the students main problems was a fixation on questionable wordlevel parameters at the expense of textlevel processes. Their verbalizations include describing things theyre doing as they read to monitor their comprehension. Voffset 4 thinkaloudprotocols intranslationresearch. Full text of the name and nature of translation studies. Using the think aloud method cognitive labs to evaluate. In the last decade, think aloud protocols taps have become a major instrument in processoriented translation studies ts. A thinkaloud or thinking aloud protocol is a method used to gather data in usability testing in product design and development, in psychology and a range of social sciences e. This list is based on crossref data as of 23 march 2020. Our aim in this introduction is to consider existing work on the political nature of translation and the uses of translation as a concept in political science and praxis, in order to set the stage for the discussions of translation and politics in this volume. A contrastive analysis of the two english versions of hong lou meng. There are chapters on translation criticism and technical and literary translation, as well as revision, deadlines, exams and use of reference books. New books on translation translation studies research.
Here you can find all of our electronic books and journals, for purchase and download or subscriber access. Dr leong ko is senior lecturer of translation and interpreting studies at the university of queensland, australia. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic. The first translation of the hebrew old testament into greek septuagint. Jun, 2002 over the last decade, think aloud protocols taps have been used extensively in processoriented translation studies ts. A coursebook on translation by mona baker, translation studies by susan bassnett, the translation s. Citeseerx document details isaac councill, lee giles, pradeep teregowda. The article describes a think aloud protocol study exploring translation processes of degreelevel language students when dealing with culturespecific lexis. That being the case, how do we find out what factors contribute to choices made in an interpretation, particularly when a majority of the work tasks involved in the interpreting.
Dr ping chen is professor of chinese studies at the university of queensland, australia. Pdf thinkaloud protocol analysis in translation studies. Think aloud protocol analysis in translation studies paul kussmaul sections 15 and sonja tirkkonencondit section 6 1. Susan bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient romans and encompassing key twentiethcentury structuralist work. In translation process research, what normally happens in a retrospective think aloud protocol. Additionally, visit our featured authors section for specially recorded videos which show some of our leading authors introducing and summarising aspects of translation studies as a discipline. The official history of think aloud protocol tap studies into translating dates back to 1986 and to the publication of four articles reporting on tap projects dechert and sandrock 1986, gerl off 1986, krings 1986a, lorscher 1986. Translation studies came from literary studies, where the text remains the thing. Bengtsson uses think aloud protocol as a way of studying an audiences reaction, getting a better grasp of how people understand, interpret and negotiate commentator discourse.
1521 811 947 1420 65 266 1156 332 554 1316 1141 943 1354 789 996 1050 1043 232 1587 545 115 1511 202 59 26 472 1092 798 1009 644 381 919 1316